すれ違いは結局運命で / surechigai wa kekkyoku unmei de / Ultimately, being at cross purposes was fate,
全ては筋書き通りだって / subete wa sujigakidoori datte / everything following a script.
悲しみを紛らわせるほど / kanashimi o magirawaseru hodo / But I'm not strong enough
僕は強くないから / boku wa tsuyokunai kara / to divert myself from my sadness by thinking that.
弾き出した答えの全てが / hajikidashita kotae no subete ga / So every answer I calculated
一つ二つ犠牲を伴って / hitotsu futatsu gisei o tomonatte / comes with one or two sacrifices,
また一歩踏み出す勇気を / mata ippo fumidasu yuuki o / robbing me of the courage I need
奪い取ってゆく / ubaitotte yuku / to take the next step.

いつか君に捧げた歌 / itsuka kimi ni sasageta uta / The song I once dedicated to you
今じゃ哀しいだけの愛の歌 / ima ja kanashii dake no ai no uta / is now just a sad love song.
風に吹かれ飛んでゆけ / kaze ni fukare tonde yuke / Let the wind blow it away
僕らが出会えたあの夏の日まで / bokura ga deaeta ano natsu no hi made / back to that summer's day when we first met.

巡り会いも結局運命で / meguriai mo kekkyoku unmei de / Ultimately, happening to meet was fate,
全ては筋書き通りだって / subete wa sujigakidoori datte / everything following a script.
都合良く考えられたら / tsugou yoku kangaeraretara / If I could think so conveniently,
寂しくはないのかな / samishiku wa nai no kana / would I stop feeling lonely?
弾き出した答えの全てが / hajikidashita kotae no subete ga / Every answer I calculated
一つ二つ矛盾を伴って / hitotsu futatsu mujun o tomonatte / comes with one or two contradictions,
向こう側へと続く道を / mukougawa e to tsuzuku michi o / taking away the road
消し去ってゆく / keshisatte yuku / that leads to the other side.

いつか君に捧げた歌 / itsuka kimi ni sasageta uta / The song I once dedicated to you
今じゃ哀しいだけの愛の歌 / ima ja kanashii dake no ai no uta / is now just a sad love song.
風に吹かれ飛んでゆけ / kaze ni fukare tonde yuke / Let the wind blow it away
僕らが出会えたあの夏の日まで / bokura ga deaeta ano natsu no hi made / back to that summer's day when we first met.

過去も未来も無くなれば / kako mo mirai mo nakunareba / If I could get rid of both my past and my future
僕も自由に飛び立てるかな / boku mo jiyuu ni tobitateru kana / would I too be able to fly up freely?
感情一つ消せるのなら / kanjou hitotsu keseru no nara / If I could erase one emotion
「好き」を消せば楽になれるかな / "suki" o keseba raku ni nareru kana / will I feel more at ease if I erase "love"?

君の耳を、目を、心を / kimi no mimi o, me o, kokoro o / If someday I can find out
通り抜けたモノ全てを / toorinuketa mono subete o / everything that passed through
いつか知ることが出来たら / itsuka shiru koto ga dekitara / your ears, eyes and mind,
次はちゃんと君を愛せるかな / tsugi wa chanto kimi o aiseru kana / would I be able to love you properly next time?